Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

 
avancée

254677 Messages dans 14036 Fils de discussion- par 6616 Membres - Dernier membre: louloufcb

22 Mai 2012 à 16:45:40
GTAOnline.frMulti Theft AutoScripting MTA [lua Center] (Modérateur: Citizen)[AIDE] Traduction du WIKI
Pages: [1]   Bas de page
Imprimer
Auteur Fil de discussion: [AIDE] Traduction du WIKI  (Lu 583 fois)
0 Membres et 2 Invités sur ce fil de discussion.
Citizen
Scripteur LUA confirmé
Hors ligne Hors ligne


Moderateur
Grand Banditisme
*

Messages: 109


WWWtvrmntcn1

« le: 05 Juillet 2011 à 19:26:19 »

Bonjour à tous,

Voilà je commence ce sujet pour vous demandez de l'aide.
En effet, j'aurai besoin de personnes qui connaissent suffisamment l'anglais et le lua/MTA afin de m'aider à traduire le wiki.
Ce travail que je vous propose est basé sur le volontariat.
Faites une traduction qui ne soit pas trop traduit "mot à mot" et n'hésitez pas à reformulez les phrases à votre manière si vous pensez que c'est plus compréhensible.

Lieu de travail: http://wiki.multitheftauto.com/index.php?title=FR/Page_Principale

Voila donc pour commencer, il faut vous créer un openID
une fois fait, rendez vous à la page de connexion.
Ensuite entrez votre URL OpenID et cliquer sur le bouton Log in.
Vous aurez surement une erreur du style:
Citation
Verification of the OpenID URL failed. Error message: "No OpenID information found at ....
copiez l'URL indiquer et cliquez sur "Return to Main Page".
Puis collez-la a nouveau dans "entrez votre URL OpenID"
Puis cliquez sur Login
Et il devrait vous Login.
Vous pouvez désormais éditer le contenu du wiki.

Pour ceux qui veulent participer, merci de répondre à ce sujet.

Cordialement,
          Citizen
« Dernière édition: 07 Juillet 2011 à 11:57:24 par Citizen » Journalisée


The rEvolution is coming ...

Créateur d'un serveur MTA RP
2 ans de scripting
"Ce n'est pas un bug mais une fonctionnalité"
Pixect
Verbal Criminal
Hors ligne Hors ligne


Tueur en série
*

ser la fèt isi, tqvu

Messages: 164






DrawKiie

« Répondre #1 le: 05 Juillet 2011 à 19:34:35 »

Salut,

Je ne suis pas trop expérimenté en Lua, mais je peux t'aider pour les traductions. Clin d'oeil
Contacte-moi en PM si besoin est.

++
Journalisée



Citation de: Stéphane ARLEN
« Défendre le c cédille majuscule n’est-il pas vain ? Ca m’isole, comme disent les fous. »

S'il vous plaît, passez par ici si vous avez le temps.
Citizen
Scripteur LUA confirmé
Hors ligne Hors ligne


Moderateur
Grand Banditisme
*

Messages: 109


WWWtvrmntcn1

« Répondre #2 le: 05 Juillet 2011 à 21:54:08 »

Ok super !
Va sur le lien, et choisit se que tu veux  happy
Si tu n'arrives pas à éditer, fait moi signe.
( Il suffit de cliquer sur un lien, il va te dire que cette article n’existe pas et va te proposer de l'écrire, il faut allez sur la page correspondante en anglais cliquer sur editer ou source ou encore view source, tu copies tout et tu le colles dans le nouvel article ensuite il te suffit de le traduire à ton rythme )
Tu as le choix, tu choisis ce que tu veux  Sourire.
Il faudra juste que tu mettes ton nom ( comme je l'ai fait ) pour dire que c'est toi qui t'en occupe.
Journalisée


The rEvolution is coming ...

Créateur d'un serveur MTA RP
2 ans de scripting
"Ce n'est pas un bug mais une fonctionnalité"
~CG~FatalTerror
Hors ligne Hors ligne

Criminel entrainé
*

Messages: 38


« Répondre #3 le: 10 Août 2011 à 11:11:10 »

Mdr j'ai commancé une traduction :p
Un peut naze mais bon  Indécis
Journalisée
Citizen
Scripteur LUA confirmé
Hors ligne Hors ligne


Moderateur
Grand Banditisme
*

Messages: 109


WWWtvrmntcn1

« Répondre #4 le: 17 Août 2011 à 22:46:34 »

Désoler si vous ne voyez pas encore de traduction de ma part car je suis assez occupé mais je bosse en local donc ça avance quand même.

Cordialement,
Citizen
Journalisée


The rEvolution is coming ...

Créateur d'un serveur MTA RP
2 ans de scripting
"Ce n'est pas un bug mais une fonctionnalité"
Rouche
Hors ligne Hors ligne


Petit nouveau
*

Just Me

Messages: 8


WWW
« Répondre #5 le: 23 Août 2011 à 11:42:07 »

Pour l'anglais je peux vous aider à traduire  Clin d'oeil
Journalisée
Citizen
Scripteur LUA confirmé
Hors ligne Hors ligne


Moderateur
Grand Banditisme
*

Messages: 109


WWWtvrmntcn1

« Répondre #6 le: 24 Août 2011 à 10:09:22 »

Salut Rouche,

Ba avec plaisir alors merci d'avance pour ton aide.
Va donc sur la page du wiki Fr
 et "login" toi ( tout en haut à droite: il y a différent moyens tel qu' un compte yahoo ou google ) pour pouvoir créer et editer.
Ensuite regarde dans la liste ce que tu veux traduire et vérifie si personne n'est en train de le faire ( Traduction: Citizen ) par exemple.
Dès que tu as trouvé, modifie la page et rajoute ( Traduction: Rouche ) à coter de ce que tu veux traduire, par exemple "Manuel Serveur"
Puis va dans le wiki anglais et clique sur son équivalent: "Server Manual", tu cliques sur Edit ou Modifier ( tout dépend de la langue ^^ ) et tu sélectionnes tout le code.
Tu reviens ensuite sur le wiki wiki Fr et tu cliques sur "Manuel Serveur".
Le wiki va dire qu'il n'existe pas et qu'il faut donc le créer. Tu colles tout le code dans le rectangle de création et tu sauvegardes.
Tu peux maintenant l’éditer quand et comme bon te semble.

Bonne traduction,

Citizen
Journalisée


The rEvolution is coming ...

Créateur d'un serveur MTA RP
2 ans de scripting
"Ce n'est pas un bug mais une fonctionnalité"
Rouche
Hors ligne Hors ligne


Petit nouveau
*

Just Me

Messages: 8


WWW
« Répondre #7 le: 25 Août 2011 à 11:40:04 »

Comment créer le sommaire et les catégories pour chaque bout de texte ?


EDIT :
Ça se fait tout seul :-) Autant pour moi  Très souriant
« Dernière édition: 25 Août 2011 à 11:46:28 par Rouche » Journalisée
vincentdu90
Hors ligne Hors ligne


GTAOnline Big Member
*

Lua , Php/MySQL & Html/Css

Messages: 506


« Répondre #8 le: 04 Décembre 2011 à 16:03:45 »

Bonjour ,

   Désolé du Up mais j'aimerai apporter ma contribution pour la traduction du Wiki et j'aimerai savoir ,étant donné que je suis débutant en Lua, si je pouvais quand même traduire ?
J'ai un niveau , je pense , assez bon (pas excellent) en anglais et j'arrive quand même à capter et comprendre les idées/informations du Wiki .
J'aimerai d'une part traduire pour aider les joueurs à se lancer dans le Lua mais aussi pour progresser moi même mais je préfèrai demander ,à la communautée, la permission de traduire bien qu'elle ne soit pas nécessaire .

Vince++
Journalisée

Citizen
Scripteur LUA confirmé
Hors ligne Hors ligne


Moderateur
Grand Banditisme
*

Messages: 109


WWWtvrmntcn1

« Répondre #9 le: 16 Décembre 2011 à 18:30:31 »

Oui absolument, il n'y a aucun problème, tu peux traduire ce que tu veux ( sauf les parties déjà assigné bien évidemment ) Tire la langue

( Je comprend pas pourquoi mais je ne suis plus alerté par mail depuis le changement de thème qui n'a normalement aucun rapport )

Merci pour ta contribution.
Journalisée


The rEvolution is coming ...

Créateur d'un serveur MTA RP
2 ans de scripting
"Ce n'est pas un bug mais une fonctionnalité"
vincentdu90
Hors ligne Hors ligne


GTAOnline Big Member
*

Lua , Php/MySQL & Html/Css

Messages: 506


« Répondre #10 le: 18 Décembre 2011 à 11:25:31 »

Je vais déjà lire en intégralité le wiki , enfin les grandes parties et me mettre au Lua pendant les vacances et je verrai pour traduire une ou deux parties . Seulement certaines parties assignées ne sont pas encore traduire et elles sont essentielles pour débuter dans le Lua alors si vous avez besoin d'aide je peux vous avancez .
Journalisée

Pages: [1]   Haut de page
Imprimer
Aller à:  

Theme créé par padexx et modifié par GTAOnline.fr
Page générée en 0.243 secondes avec 24 requêtes.
Forum GTAOnline.fr 2.0 | Design par : Lalu et GtaManiac
Merci a toute la communaute pour son support !
Copyright © 2004-2012 - GTAOnline.fr | GTAPro.com | Contact